Curie

Le Pape et sa garde rapprochée

Commentaire (1)
  1. Luc Warnotte dit :

    “Ingrid Stampa, qui a contrôlé également la traduction en italien”. Eh bien, si elle est réellement une “intellectuelle multi-linguiste” et qu’elle a enseigné en Allemagne, on se demande comment elle a laissé passer “una prostituta” comme traduction de “ein Prostituirter”. Elle ne s’est pas aperçu qu’on passait ainsi du masculin au féminin? Drôle d’intellectuelle multilingue!