La version française du Message du Pape François pour la XXVIIIe Journée Mondiale du Malade traduit mentionne dans le paragraphe 4 que
La vie doit être accueillie, protégée, respectée et servie, de la naissance à la mort : c’est à la fois une exigence tant de la raison que de la foi en Dieu auteur de la vie.
alors que les autres traductions traduisent
“depuis le premier instant de la vie jusqu’à son terme”.
Même Google traduit de façon juste.
En revanche, la version italienne évoque elle aussi la “naissance” :
La vita va accolta, tutelata, rispettata e servita dal suo nascere al suo morire
Il faudrait demander au Vatican de corriger…